Keine exakte Übersetzung gefunden für غير معاشر

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch غير معاشر

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Cualquier otra forma de cohabitación (no matrimonial) que entrañe relaciones sexuales entre las partes es un delito que se castiga según prescribe la ley.
    ويعتبر أي شكل آخر من أشكال المعاشرة (غير الزواج) تمارس فيها العلاقات الجنسية بين شخصين جريمة وتعاقب وفقا للقانون.
  • La ley no reconoce el concepto de “concubinato”, con excepción (como ya se ha dicho) de los hijos naturales reconocidos.
    ولا يعترف القانون بمفهوم "المعاشرة من غير زواج شرعي"، إلا بالنسبة للأولاد الذين يعترف بهم بصورة طبيعية (كما ذكر سابقاً).
  • Si un hombre y una mujer viven en concubinato, el reconocimiento oficial de sus relaciones matrimoniales exige el registro del matrimonio ante los órganos del estado civil.
    وفي حالة المعاشرة غير الشرعية بين الرجل والمرأة، لا يتم الاعتراف بعلاقتهما الزوجية إلا بعد تسجيل زواجهما لدى أجهزة الأحوال المدنية.
  • Según información obtenida por el Observatorio de Desarrollo Rural del IICA, tres de cada cuatro mujeres rurales han usado alguna vez una método anticonceptivo, 65.7% han utilizados métodos modernos (41.1% píldora, 21.7% condón, 19.8% esterilización, 18.4% DIU) y 40% métodos tradicionales (31% el retiro y 20% la abstinencia periódica). Casi todas las mujeres actualmente unidas (93.5%) y las no unidas pero sexualmente activas (91.8%), han usado alguna vez métodos anticonceptivos.
    وفقا للمعلومات التي حصل عليها مرصد التنمية الريفية التابع لـ IICA فإن ثلاث من كل أربع نساء ريفيات قد استعملن وسيلة لمنع الحمل مرة واحدة، و65.7 في المائة قد استعملن وسائل حديثة (41.1 في المائة من الحبوب و21.7 في المائة الريفال و19.8 في المائة التعقيم و18.4 في المائة الوسائل الرحمية) والوسائل التقليدية 40 في المائة (31 في المائة السحب و20 في المائة الامتناع الدوري), وقد استعملت جميع المعاشرات حاليا تقريبا (93.5 في المائة) وغير المعاشرات لكن الناشطات جنسيا (91.8 في المائة) وسائل منع الحمل مرة واحدة,
  • En 1993, este tipo de uniones representaba el 24% de todas las uniones en el grupo de edad de 18 a 24 años, y en 2003 su proporción había aumentado al 79%.
    وفي عام 1993، كانت شراكات المعاشرة غير المسجلة تشكل 24 في المائة من كل حالات المعاشرة فيما بين أفراد الفئة العمرية 18 إلى 24 سنة، وفي عام 2003 ارتفعت هذه النسبة إلى 79 في المائة.
  • Se debe señalar que desde 1970 la edad media de contraer matrimonio ha aumentado en tres años, debido principalmente al incremento de la cohabitación y a la participación de las mujeres en el mercado de trabajo y en la enseñanza superior.
    وينبغي أن يُراعى أن متوسط سن الزواج قد ارتفع بمقدار ثلاث سنوات منذ عام 1970، مما يرجع بشكل غالب إلى زيادة حالات المعاشرة غير الزواجية ومشاركة المرأة في سوق العمل وفي التعليم العالي.
  • Desde el año 2000 el Ministerio del Interior adoptó una política equivalente con respecto a las parejas de homosexuales y a los cohabitantes no maritales heterosexuales, otorgando a los extranjeros homosexuales unidos a ciudadanos israelíes la condición de residente.
    منذ عام 2000، قامت وزارة الداخلية بالأخذ بسياسة مماثلة فيما يتصل بالأزواج من نفس الجنس والقائمين بالمعاشرة غير الزواجية من الغيريين، حيث منحت شركاء المواطنين الإسرائيليين من الأجانب المثليين مركز الإقامة.
  • Como se mencionaba en el artículo 9, el Ministerio del Interior está actualmente en el proceso de examinar y de completar una política más flexible a las parejas de homosexuales de ambos sexos y a los cohabitantes no maritales heterosexuales para que se aplique a lo largo de un período de siete años.
    وكما سبق القول في المادة 9، يلاحظ أن وزارة الداخلية بصدد الاضطلاع في الوقت الراهن ببحث وإكمال سياسة تتسم بالمزيد من المرونة فيما يتعلق بالأزواج من نفس الجنس والقائمين بالمعاشرة غير الزواجية من الغيريين، على أن يجري تنفيذ هذه السياسة خلال فترة سبع سنوات.